Увеличить шрифт: А А А

Молитвы о Папе

 
 
 
 
"...прежде всего я полагаюсь на ваши молитвы".
Бенедикт XVI
 
 
 
 

 

 


Помолимся за нашего Папу Бенедикта XVI.
 
Господи, поддержи его и укрепи его и сделай его счастливым на земле и не предай его в руки врагов наших!
 
Господи, Боже наш, объедини нашу молитву с молитвою Святого Отца и прими её милостиво.

Всё, о чём он сегодня просит тебя, просим и мы.

И если он отдаёт себя как жертву любви за народ свой, то и мы хотим быть в этом едины с ним и просим силы жертвенного искупления ради него и святой Церкви. Аминь

 Imprimatur [1]

Oratio pro Pontifice (2005-2013): латынь, русский, рецитация

 
I Помолимся о Папе нашем Бенедикте XVI: Господь да сохранит его и да сбережет ему жизнь; блаженным да соделает его на земле, и да не отдаст его на волю врагов его. 
 
II Боже, Твоему Провидению было угодно утвердить Церковь Твою на святом первоверховном апостоле Петре; воззри милостиво на Папу нашего Бенедикта и соделай так, чтобы преемник Петра, Тобою поставленный, был для народа Твоего видимым началом и основанием единства веры и общения. Через Господа нашего Иисуса Христа, Твоего Сына, Который с Тобою живёт и царствует в единстве Святого Духа, Бог, во веки веков. 
 
III Боже, Пастырь и Правитель всех верных, воззри милостиво на слугу Твоего Бенедикта, которого Ты восхотел поставить пастырем Церкви Твоей. Просим Тебя, даруй ему вместе с народом, который он ведёт, прийти к жизни вечной. Через Господа нашего Иисуса Христа, Твоего Сына, Который с Тобою живёт и царствует в единстве Святого Духа, Бог, во веки веков. 
 
Бенедикту, Верховному Понтифику и Вселенскому отцу, мир, жизнь и вечное спасение. Аминь
 
• • •
 
Oremus pro Pontifice nostro Benedicto decimo sexto: Dominus conservet eum et vivificet eum et beatum faciat eum in terra et non tradat eum in animam inimicorum eius.
 
Deus, qui providentie tue consilio super beatum Petrum, ceteris Apostolis prepositum, Ecclesiam tuam edificari voluisti, respice propitius ad Papam nostrum Benedictum, et concede, ut, quem Petri constituisti successorem, populo tuo visibile sit unitatis fidei et communionis principium et fundamentum. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia secula seculorum.
 
Deus, omnium fidelium pastor et rector, famulum tuum Benedictum, quem pastorem Ecclesie tue preesse voluisti, propitius respice; da ei, quesumus, verbo et exemplo, quibus preest proficere, ut ad vitam, una cum grege sibi credito, perveniat sempiternam. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia secula seculorum.
 
Benedicto Summo Pontifici et universali patri pax, vita et salus perpetua. Amen
 

Примечание:

[1] Alfons Maria Weigl. Сокровенные молитвы. 17-е изд. Altötting, 1991. 
Imprimatur от 1 февраля 1973 г.

Аудио: молитву читает о. Августин Дзендзель 

Поделиться:


Написать нам cообщение

×